King James Bible - Elberfelder Bibel

Psalms 59
Psalmen 59     

The Book of Psalms
Die Psalmen

Return to Index
Rückkehr zum Index

Chapter 60

To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.

 

(Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen; von der Rose des Zeugnisses, zu lehren; da er gestritten hatte mit den Syrern zu Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba; da Joab umkehrte und schlug der Edomiter im Salztal zwölftausend.) Gott, der du uns verstoßen und zerstreut hast und zornig warst, tröste uns wieder.

Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.

 

Der du die Erde bewegt und zerrissen hast, heile ihre Brüche, die so zerschellt ist.

Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.

 

Denn du hast deinem Volk Hartes erzeigt; du hast uns einen Trunk Weins gegeben, daß wir taumelten;

Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.

 

du hast aber doch ein Panier gegeben denen, die dich fürchten, welches sie aufwarfen und das sie sicher machte. (Sela.)

That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.

 

Auf daß deine Lieben erledigt werden, hilf mit deiner Rechten und erhöre uns.

God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

 

Gott redete in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will teilen Sichem und abmessen das Tal Sukkoth.

Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;

 

Gilead ist mein, mein ist Manasse, Ephraim ist die Macht meines Hauptes, Juda ist mein Zepter,

Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.

 

Moab ist mein Waschbecken, meinen Schuh strecke ich über Edom, Philistäa jauchzt mir zu.

Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

 

Wer will mich führen in die feste Stadt? Wer geleitet mich bis nach Edom?

Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?

 

Wirst du es nicht tun, Gott, der du uns verstößest und ziehest nicht aus, Gott, mit unserm Heer?

Give us help from trouble: for vain is the help of man.

 

Schaffe uns Beistand in der Not; denn Menschenhilfe ist nichts nütze.

Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

 

Mit Gott wollen wir Taten tun. Er wird unsre Feinde untertreten.

Psalms 61 - Psalmen 61

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com