King James Bible - Elberfelder Bibel

Proverbs 27
Die Spruche 27     

The Proverbs
Die Spruche

Return to Index
Rückkehr zum Index

Chapter 28

The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.

 

Der Gottlose flieht, und niemand jagt ihn; der Gerechte aber ist getrost wie ein junger Löwe.

For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.

 

Um des Landes Sünde willen werden viel Änderungen der Fürstentümer; aber um der Leute willen, die verständig und vernünftig sind, bleiben sie lange.

A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.

 

Ein armer Mann, der die Geringen bedrückt, ist wie ein Meltau, der die Frucht verdirbt.

They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.

 

Die das Gesetz verlassen, loben den Gottlosen; die es aber bewahren, sind unwillig auf sie.

Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.

 

Böse Leute merken nicht aufs Recht; die aber nach dem HERRN fragen, merken auf alles.

Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.

 

Es ist besser ein Armer, der in seiner Frömmigkeit geht, denn ein Reicher, der in verkehrten Wegen geht.

Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.

 

Wer das Gesetz bewahrt, ist ein verständiges Kind; wer aber der Schlemmer Geselle ist, schändet seinen Vater.

He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.

 

Wer sein Gut mehrt mit Wucher und Zins, der sammelt es für den, der sich der Armen erbarmt.

He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.

 

Wer sein Ohr abwendet, das Gesetz zu hören, des Gebet ist ein Greuel.

Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.

 

Wer die Frommen verführt auf bösem Wege, der wird in seine Grube fallen; aber die Frommen werden Gutes ererben.

The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.

 

Ein Reicher dünkt sich, weise zu sein; aber ein verständiger Armer durchschaut ihn.

When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.

 

Wenn die Gerechten Oberhand haben, so geht's sehr fein zu; wenn aber Gottlose aufkommen, wendet sich's unter den Leuten.

He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.

 

Wer seine Missetat leugnet, dem wird's nicht gelingen; wer sie aber bekennt und läßt, der wird Barmherzigkeit erlangen.

Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.

 

Wohl dem, der sich allewege fürchtet; wer aber sein Herz verhärtet, wird in Unglück fallen.

As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.

 

Ein Gottloser, der über ein armes Volk regiert, das ist ein brüllender Löwe und gieriger Bär.

The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.

 

Wenn ein Fürst ohne Verstand ist, so geschieht viel Unrecht; wer aber den Geiz haßt, der wird lange leben.

A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.

 

Ein Mensch, der am Blut einer Seele schuldig ist, der wird flüchtig sein bis zur Grube, und niemand halte ihn auf.

Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.

 

Wer fromm einhergeht, dem wird geholfen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal fallen.

He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.

 

Wer seinen Acker baut, wird Brot genug haben; wer aber dem Müßiggang nachgeht, wird Armut genug haben.

A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.

 

Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilt, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben.

To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.

 

Person ansehen ist nicht gut; und mancher tut übel auch wohl um ein Stück Brot.

He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.

 

Wer eilt zum Reichtum und ist neidisch, der weiß nicht, daß Mangel ihm begegnen wird.

He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.

 

Wer einen Menschen straft, wird hernach Gunst finden, mehr denn der da heuchelt.

Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.

 

Wer seinem Vater oder seiner Mutter etwas nimmt und spricht, es sei nicht Sünde, der ist des Verderbers Geselle.

He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.

 

Ein Stolzer erweckt Zank; wer aber auf den HERRN sich verläßt, wird gelabt.

He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.

 

Wer sich auf sein Herz verläßt, ist ein Narr; wer aber mit Weisheit geht, wird entrinnen.

He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.

 

Wer dem Armen gibt, dem wird nichts mangeln; wer aber seine Augen abwendet, der wird viel verflucht.

When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.

 

Wenn die Gottlosen aufkommen, so verbergen sich die Leute; wenn sie aber umkommen, werden der Gerechten viel.

Proverbs 29 - Die Spruche 29

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com