King James Bible - La Bibbia

Job 17
Giobbe 17     

The Book of Job
Giobbe

Return to Index
Ritornare all Indice

Chapter 18

Then answered Bildad the Shuhite, and said,

 

Bildad il Suchita prese a dire:

How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.

 

Quando porrai fine alle tue chiacchiere? Rifletti bene e poi parleremo.

Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?

 

Perché considerarci come bestie, ci fai passare per bruti ai tuoi occhi?

He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?

 

Tu che ti rodi l'anima nel tuo furore, forse per causa tua sarà abbandonata la terra e le rupi si staccheranno dal loro posto?

Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.

 

Certamente la luce del malvagio si spegnerà e più non brillerà la fiamma del suo focolare.

The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.

 

La luce si offuscherà nella sua tenda e la lucerna si estinguerà sopra di lui.

The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.

 

Il suo energico passo s'accorcerà e i suoi progetti lo faran precipitare,

For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.

 

poiché incapperà in una rete con i suoi piedi e sopra un tranello camminerà.

The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.

 

Un laccio l'afferrerà per il calcagno, un nodo scorsoio lo stringerà.

The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.

 

Gli è nascosta per terra una fune e gli è tesa una trappola sul sentiero.

Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.

 

Lo spaventano da tutte le parti terrori e lo inseguono alle calcagna.

His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.

 

Diventerà carestia la sua opulenza e la rovina è lì in piedi al suo fianco.

It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.

 

Un malanno divorerà la sua pelle, roderà le sue membra il primogenito della morte.

His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.

 

Sarà tolto dalla tenda in cui fidava, per essere trascinato al re dei terrori!

It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.

 

Potresti abitare nella tenda che non è più sua; sulla sua dimora si spargerà zolfo.

His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.

 

Al di sotto, le sue radici si seccheranno, sopra, saranno tagliati i suoi rami.

His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.

 

Il suo ricordo sparirà dalla terra e il suo nome più non si udrà per la contrada.

He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.

 

Lo getteranno dalla luce nel buio e dal mondo lo stermineranno.

He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.

 

Non famiglia, non discendenza avrà nel suo popolo, non superstiti nei luoghi della sua dimora.

They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.

 

Della sua fine stupirà l'occidente e l'oriente ne prenderà orrore.

Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

 

Ecco qual è la sorte dell'iniquo: questa è la dimora di chi misconosce Dio.

Job 19 - Giobbe 19

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com