King James Bible - La Bibbia

Job 18
Giobbe 18     

The Book of Job
Giobbe

Return to Index
Ritornare all Indice

Chapter 19

Then Job answered and said,

 

Giobbe allora rispose:

How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?

 

Fino a quando mi tormenterete e mi opprimerete con le vostre parole?

These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.

 

Son dieci volte che mi insultate e mi maltrattate senza pudore.

And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.

 

E' poi vero che io abbia mancato e che persista nel mio errore?

If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:

 

Non è forse vero che credete di vincere contro di me, rinfacciandomi la mia abiezione?

Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.

 

Sappiate dunque che Dio mi ha piegato e mi ha avviluppato nella sua rete.

Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.

 

Ecco, grido contro la violenza, ma non ho risposta, chiedo aiuto, ma non c'è giustizia!

He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.

 

Mi ha sbarrato la strada perché non passi e sul mio sentiero ha disteso le tenebre.

He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.

 

Mi ha spogliato della mia gloria e mi ha tolto dal capo la corona.

He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.

 

Mi ha disfatto da ogni parte e io sparisco, mi ha strappato, come un albero, la speranza.

He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies.

 

Ha acceso contro di me la sua ira e mi considera come suo nemico.

His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.

 

Insieme sono accorse le sue schiere e si sono spianata la strada contro di me; hanno posto l'assedio intorno alla mia tenda.

He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me.

 

I miei fratelli si sono allontanati da me, persino gli amici mi si sono fatti stranieri.

My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.

 

Scomparsi sono vicini e conoscenti, mi hanno dimenticato gli ospiti di casa;

They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.

 

da estraneo mi trattano le mie ancelle, un forestiero sono ai loro occhi.

I called my servant, and he gave me no answer; I intreated him with my mouth.

 

Chiamo il mio servo ed egli non risponde, devo supplicarlo con la mia bocca.

My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body.

 

Il mio fiato è ripugnante per mia moglie e faccio schifo ai figli di mia madre.

Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.

 

Anche i monelli hanno ribrezzo di me: se tento d'alzarmi, mi danno la baia.

All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.

 

Mi hanno in orrore tutti i miei confidenti: quelli che amavo si rivoltano contro di me.

My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.

 

Alla pelle si attaccano le mie ossa e non è salva che la pelle dei miei denti.

Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.

 

Pietà, pietà di me, almeno voi miei amici, perché la mano di Dio mi ha percosso!

Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?

 

Perché vi accanite contro di me, come Dio, e non siete mai sazi della mia carne?

Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!

 

Oh, se le mie parole si scrivessero, se si fissassero in un libro,

That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!

 

fossero impresse con stilo di ferro sul piombo, per sempre s'incidessero sulla roccia!

For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth:

 

Io lo so che il mio Vendicatore è vivo e che, ultimo, si ergerà sulla polvere!

And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:

 

Dopo che questa mia pelle sarà distrutta, senza la mia carne, vedrò Dio.

Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.

 

Io lo vedrò, io stesso, e i miei occhi lo contempleranno non da straniero. Le mie viscere si consumano dentro di me.

But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?

 

Poiché dite: «Come lo perseguitiamo noi, se la radice del suo danno è in lui?»,

Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.

 

temete per voi la spada, poiché punitrice d'iniquità è la spada, affinché sappiate che c'è un giudice.

Job 20 - Giobbe 20

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com