King James Bible - Português (brasileiro) Bíblia - João Ferreira de Almeida Atualizada

1st Chronicles 1
1 Crônicas 1     

The First Book of the Chronicles
1 Crônicas

Return to Index
Retorne a índice

Chapter 2

These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,

 

Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,   

Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

 

Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.   

The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.

 

Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:   

And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.

 

Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.   

The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.

 

Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:   

And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.

 

Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.   

And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.

 

Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.   

And the sons of Ethan; Azariah.

 

De Etã foi filho Azarias.   

The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.

 

Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.   

And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;

 

Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;   

And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,

 

Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;   

And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,

 

Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;   

And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,

 

a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,   

Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,

 

Netanel o quarto, Radai o quinto,   

Ozem the sixth, David the seventh:

 

Ozen o sexto e Davi o sétimo;   

Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.

 

e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.   

And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.

 

Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.   

And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.

 

A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.   

And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.

 

Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.   

And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.

 

Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.   

And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.

 

Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.   

And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.

 

Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.   

And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.

 

Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.   

And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.

 

Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.   

And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.

 

Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.   

Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

 

Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.   

And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.

 

Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.   

And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.

 

Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.   

And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.

 

O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.   

And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.

 

Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.   

And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.

 

O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.   

And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.

 

Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.   

And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

 

Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.   

Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

 

Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:   

And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.

 

Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.   

And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,

 

Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,   

And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,

 

Zabade de Eflal, Eflal de Obede,   

And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,

 

Obede de Jeú, Jeú de Azarias,   

And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,

 

Azarias de Helez, Helez de Eleasá,   

And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,

 

Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,   

And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.

 

Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.   

Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.

 

Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.   

And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.

 

Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.   

And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.

 

Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.   

And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Bethzur.

 

O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.   

And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

 

Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.   

And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.

 

Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.   

Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.

 

Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.   

She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.

 

Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.   

These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim,

 

Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,   

Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.

 

Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.   

And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.

 

Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.   

And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.

 

As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.   

The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.

 

Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.   

And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

 

As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.   

1st Chronicles 3 - 1 Crônicas 3

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com