King James Bible - Português (brasileiro) Bíblia - João Ferreira de Almeida Atualizada

Psalms 106
Salmos 106     

The Book of Psalms
Salmos

Return to Index
Retorne a índice

Chapter 107

O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.

 

Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;   

Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;

 

digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,   

And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.

 

e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.   

They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.

 

Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.   

Hungry and thirsty, their soul fainted in them.

 

Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.   

Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.

 

E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;   

And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.

 

conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.   

Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

 

Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!   

For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.

 

Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.   

Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;

 

Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,   

Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:

 

por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,   

Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.

 

eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.   

Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.

 

Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.   

He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.

 

Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.   

Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

 

Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!   

For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.

 

Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.   

Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.

 

Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.   

Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.

 

A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.   

Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses.

 

Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.   

He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.

 

Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.   

Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

 

Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!   

And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.

 

Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!   

They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;

 

Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,   

These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.

 

esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.   

For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.

 

Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.   

They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.

 

Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.   

They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.

 

Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.   

Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.

 

Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.   

He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.

 

Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.   

Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.

 

Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.   

Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

 

Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!   

Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.

 

Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!   

He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;

 

Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;   

A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.

 

a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.   

He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.

 

Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.   

And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;

 

E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;   

And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.

 

semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.   

He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.

 

Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.   

Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.

 

Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,   

He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.

 

ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.   

Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.

 

Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.   

The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.

 

Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.   

Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD.

 

Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.   

Psalms 108 - Salmos 108

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com