King James Bible - La Biblia Reina Valera

Matthew 27
Mateo 27     

The Gospel According to St. Matthew
Mateo

Return to Index
Indice

Chapter 28

In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.

 

Y LA víspera de sábado, que amanece para el primer día de la semana, vino María Magdalena, y la otra María, á ver el sepulcro.

And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.

 

Y he aquí, fué hecho un gran terremoto: porque el ángel del Señor, descendiendo del cielo y llegando, había revuelto la piedra, y estaba sentado sobre ella.

His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:

 

Y su aspecto era como un relámpago, y su vestido blanco como la nieve.

And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.

 

Y de miedo de él los guardas se asombraron, y fueron vueltos como muertos.

And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified.

 

Y respondiendo el ángel, dijo á las mujeres: No temáis vosotras; porque yo sé que buscáis á Jesús, que fué crucificado.

He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.

 

No está aquí; porque ha resucitado, como dijo. Venid, ved el lugar donde fué puesto el Señor.

And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.

 

E id presto, decid á sus discípulos que ha resucitado de los muertos: y he aquí va delante de vosotros á Galilea; allí le veréis; he aquí, os lo he dicho.

And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.

 

Entonces ellas, saliendo del sepulcro con temor y gran gozo, fueron corriendo á dar las nuevas á sus discípulos. Y mientras iban á dar las nuevas á sus discípulos,

And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him.

 

He aquí, Jesús les sale al encuentro, diciendo: Salve. Y ellas se llegaron y abrazaron sus pies, y le adoraron.

Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me.

 

Entonces Jesús les dice: No temáis: id, dad las nuevas á mis hermanos, para que vayan á Galilea, y allí me verán.

Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done.

 

Y yendo ellas, he aquí unos de la guardia vinieron á la ciudad, y dieron aviso á los príncipes de los sacerdotes de todas las cosas que habían acontecido.

And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,

 

Y juntados con los ancianos, y habido consejo, dieron mucho dinero á los soldados,

Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.

 

Diciendo: Decid: Sus discípulos vinieron de noche, y le hurtaron, durmiendo nosotros.

And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.

 

Y si esto fuere oído del presidente, nosotros le persuadiremos, y os haremos seguros.

So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.

 

Y ellos, tomando el dinero, hicieron como estaban instruídos: y este dicho fué divulgado entre los Judíos hasta el día de hoy.

Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.

 

Mas los once discípulos se fueron á Galilea, al monte donde Jesús les había ordenado.

And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.

 

Y como le vieron, le adoraron: mas algunos dudaban.

And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.

 

Y llegando Jesús, les habló, diciendo: Toda potestad me es dada en el cielo y en la tierra.

Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:

 

Por tanto, id, y doctrinad á todos los Gentiles, bautizándolos en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo:

Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.

 

Enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado: y he aquí, yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo. Amén.

Mark 1 - Marcos 1

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com