King James Bible - La Biblia Reina Valera

Colossians 2
Colosenses 2     

The Epistle of Paul the Apostle to the Colossians
Colosenses

Return to Index
Indice

Chapter 3

If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.

 

SI habéis pues resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado á la diestra de Dios.

Set your affection on things above, not on things on the earth.

 

Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra.

For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.

 

Porque muertos sois, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.

When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.

 

Cuando Cristo, vuestra vida, se manifestare, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria.

Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:

 

Amortiguad, pues, vuestros miembros que están sobre la tierra: fornicación, inmundicia, molicie, mala concupiscencia, y avaricia, que es idolatría:

For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:

 

Por las cuales cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de rebelión.

In the which ye also walked some time, when ye lived in them.

 

En las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo viviendo en ellas.

But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.

 

Mas ahora, dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, maledicencia, torpes palabras de vuestra boca.

Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;

 

No mintáis los unos á los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con sus hechos,

And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:

 

Y revestídoos del nuevo, el cual por el conocimiento es renovado conforme á la imagen del que lo crió;

Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.

 

Donde no hay Griego ni Judío, circuncisión ni incircuncisión, bárbaro ni Scytha, siervo ni libre; mas Cristo es el todo, y en todos.

Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;

 

Vestíos pues, como escogidos de Dios, santos y amados, de entrañas de misericordia, de benignidad, de humildad, de mansedumbre, de tolerancia;

Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.

 

Sufriéndoos los unos á los otros, y perdonándoos los unos á los otros si alguno tuviere queja del otro: de la manera que Crito os perdonó, así también hacedlo vosotros.

And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.

 

Y sobre todas estas cosas vestíos de caridad, la cual es el vínculo de la perfección.

And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.

 

Y la paz de Dios gobierne en vuestros corazones, á la cual asimismo sois llamados en un cuerpo; y sed agradecidos.

Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.

 

La palabra de Cristo habite en vosotros en abundancia en toda sabiduría, enseñándoos y exhortándoos los unos á los otros con salmos é himnos y canciones espirituales, con gracia cantando en vuestros corazones al Señor.

And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.

 

Y todo lo que hacéis, sea de palabra, ó de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias á Dios Padre por él.

Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.

 

Casadas, estad sujetas á vuestros maridos, como conviene en el Señor.

Husbands, love your wives, and be not bitter against them.

 

Maridos, amad á vuestras mujeres, y no seáis desapacibles con ellas.

Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.

 

Hijos, obedeced á vuestros padres en todo; porque esto agrada al Señor.

Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.

 

Padres, no irritéis á vuestros hijos, porque no se hagan de poco ánimo.

Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:

 

Siervos, obedeced en todo á vuestros amos carnales, no sirviendo al ojo, como los que agradan á los hombres, sino con sencillez de corazón, temiendo á Dios:

And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;

 

Y todo lo que hagáis, hacedlo de ánimo, como al Señor, y no á los hombres;

Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.

 

Sabiendo que del Señor recibiréis la compensación de la herencia: porque al Señor Cristo servís.

But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.

 

Mas el que hace injuria, recibirá la injuria que hiciere; que no hay acepción de personas.

Colossians 4 - Colosenses 4

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com